Перейти к содержимому
Все материалы

Относительные придаточные с предлогами в немецком: mit dem

Относительные придаточные с предлогами в немецком: mit dem, auf den, von der, формы wovon, worauf. Падежи, связки глагол + предлог, примеры и практика.

Относительные придаточные с предлогами в немецком ставят предлог в самое начало придаточного, прямо перед относительным местоимением — der Mann, mit dem ich spreche («мужчина, с которым я говорю»). В отличие от английского, предлог никогда не остаётся в конце. Сам предлог задаёт падеж относительного местоимения (mit → Dativ, für → Akkusativ), тогда как род и число местоимения по-прежнему определяются антецедентом — существительным главного предложения, к которому идёт пояснение.

Это один из тех случаев, когда правило в немецком соблюдается без исключений: порядок слов и падеж сцеплены, и главное — корректно вынести предлог в начало.

Краткая справка: «предлог + относительное местоимение»

АнтецедентAkkusativ-предлогDativ-предлогДвойное управление (падеж от глагола)
м.р. (der Mann)für denmit demauf den / an dem
ж.р. (die Frau)für diemit derauf die / an der
ср.р. (das Kind)für dasmit demauf das / an dem
мн.ч. (die Leute)für diemit denenauf die / an denen
вещь / абстракцияworauf, womit, wovon, worüber

Читайте строку слева направо: выбираете столбец под нужный предлог — в ячейке нужная форма местоимения. Нижняя строка — слитная форма на wo(r)-, только для неодушевлённых антецедентов.

Эти относительные придаточные с предлогами можно отработать прямо здесь — интерактивные упражнения ниже бесплатны, без регистрации и сразу проверяют, вынесли ли вы предлог вперёд и верно ли выбрали местоимение и падеж.

Что такое относительные придаточные с предлогами в немецком?

Относительное придаточное поясняет существительное главного предложения — антецедент. Если глагол внутри придаточного требует предлога, этот предлог обязательно выносится в начало придаточного:

Der Mann, mit dem ich arbeite, kommt aus Italien. — Мужчина, с которым я работаю, родом из Италии.

Der Film, für den ich Karten gekauft habe, war ausverkauft. — Фильм, на который я купил билеты, был распродан.

Die Stadt, in der ich aufgewachsen bin, ist sehr klein. — Город, в котором я вырос, очень маленький.

Структура всегда одна: главное предложение, [запятая] [предлог] [относительное местоимение] … [глагол в конце], продолжение главного предложения. Запятых две, не одна. Спрягаемый глагол придаточного — самое последнее слово перед закрывающей запятой.

Формы относительных местоимений (напоминание)

ПадежМужскойЖенскийСреднийМн. число
Akkusativdendiedasdie
Dativdemderdemdenen

Формы родительного падежа (dessen / deren) тоже существуют, но после предлогов не используются — они заменяют притяжательное, а не дополнение. Полная таблица — в Относительные местоимения B1.

Какой падеж после предлога?

Падеж задаёт предлог — ровно так же, как в обычной именной группе. Делятся на три группы.

Akkusativ-предлоги: für, durch, gegen, ohne, um

Пять предлогов Akkusativdurch, für, gegen, ohne, um — всегда требуют винительного падежа, поэтому относительное местоимение принимает формы den / die / das / die.

Der Film, für den ich Karten gekauft habe, war großartig. — Фильм, на который я купил билеты, был великолепен.

Die Straße, durch die wir gefahren sind, war gesperrt. — Улица, по которой мы проехали, была перекрыта.

Das Projekt, für das er viel Zeit investiert hat, ist fertig. — Проект, на который он потратил много времени, завершён.

Die Regeln, gegen die er verstoßen hat, sind klar. — Правила, которые он нарушил, ясны.

Das Gebäude, um das wir herumgelaufen sind, war riesig. — Здание, вокруг которого мы обошли, было огромным.

ПредлогЗначениеПример в относительном придаточном
für + Akkдля, заder Freund, für den ich das getan habe
durch + Akkчерезdie Tür, durch die wir gegangen sind
gegen + Akkпротивdie Wand, gegen die er gelaufen ist
ohne + Akkбезder Schlüssel, ohne den ich nicht reinkomme
um + Akkвокруг, оdas Thema, um das es geht

Dativ-предлоги: aus, bei, mit, nach, seit, von, zu

Предлоги Dativaus, bei, mit, nach, seit, von, zu — всегда требуют дательного падежа, поэтому относительное местоимение принимает формы dem / der / dem / denen.

Der Freund, mit dem ich ins Kino gehe, kommt aus Italien. — Друг, с которым я хожу в кино, из Италии.

Die Kollegin, von der ich dir erzählt habe, ist sehr nett. — Коллега, о которой я тебе рассказывал, очень приятная.

Das Haus, aus dem er gekommen ist, sieht alt aus. — Дом, из которого он вышел, выглядит старым.

Die Leute, mit denen ich zusammenarbeite, sind freundlich. — Люди, с которыми я работаю, дружелюбные.

Der Arzt, bei dem ich in Behandlung bin, hat seine Praxis in der Altstadt. — Врач, у которого я лечусь, имеет практику в старом городе.

ПредлогЗначениеПример в относительном придаточном
mit + Datсdie Frau, mit der ich gesprochen habe
von + Datот, оder Mann, von dem ich gehört habe
zu + Datкdas Fest, zu dem wir eingeladen sind
bei + Datу, приdie Firma, bei der er arbeitet
nach + Datпосле, заdas Ziel, nach dem wir streben
aus + Datизdas Land, aus dem sie kommt
seit + Datс (времени)der Tag, seit dem alles anders ist

Будьте внимательны с Dativ Plural: всегда denen с -en, никогда «den». Die Leute, mit denen ich arbeite — а не «mit den».

Предлоги двойного управления: падеж берёт глагол

Девять предлогов двойного управленияan, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen — могут требовать как Akkusativ (направление, абстрактные глагольные дополнения), так и Dativ (местоположение, устойчивые Dativ-конструкции). В относительных придаточных падеж почти всегда зафиксирован глаголом или устойчивым выражением, а не противопоставлением «куда?» — «где?».

Dativ — местоположение и устойчивые Dativ-конструкции:

Die Stadt, in der ich lebe, ist sehr schön. — Город, в котором я живу, очень красивый.

Der Tisch, auf dem das Buch liegt, ist aus Holz. — Стол, на котором лежит книга, из дерева.

Die Straße, an der das Restaurant liegt, ist sehr belebt. — Улица, на которой находится ресторан, очень оживлённая.

Akkusativ — устойчивые сочетания «глагол + предлог»:

Der Bus, auf den ich gewartet habe, kam nicht. — Автобус, которого я ждал, не пришёл. (warten auf + Akk)

Das Thema, über das wir gesprochen haben, war interessant. — Тема, о которой мы говорили, была интересной. (sprechen über + Akk)

Die Person, an die ich gedacht habe, hat mich angerufen. — Человек, о котором я думал, мне позвонил. (denken an + Akk)

Das Geschenk, über das sie sich gefreut hat, war teuer. — Подарок, которому она обрадовалась, был дорогим. (sich freuen über + Akk)

Самая надёжная стратегия — заучивать глагол вместе с его предлогом и падежом; эта связка без изменений переносится в относительное придаточное:

Глагол + предлогПадежПример в относительном придаточном
warten aufAkkder Zug, auf den ich warte
sich freuen aufAkkdie Reise, auf die ich mich freue
sich freuen überAkkdas Geschenk, über das ich mich freue
sprechen überAkkdas Thema, über das wir sprechen
denken anAkkdie Idee, an die ich gedacht habe
Angst haben vorDatdie Prüfung, vor der ich Angst habe
arbeiten anDatdas Projekt, an dem ich arbeite
teilnehmen anDatder Kurs, an dem ich teilnehme

Когда использовать wovon, worauf, womit для вещей

Если антецедент — неодушевлённый предмет, абстракция или целая предыдущая фраза, в немецком предпочитают слитную форму на wo(r)- вместо «предлог + относительное местоимение»:

Das Buch, wovon ich dir erzählt habe, ist endlich da. — Книга, о которой я тебе рассказывал, наконец-то пришла.

Der Stuhl, worauf die Katze schläft, ist neu. — Стул, на котором спит кот, новый.

Das Werkzeug, womit ich gearbeitet habe, war stumpf. — Инструмент, которым я работал, был тупой.

Er hat alles vergessen, worüber wir gesprochen hatten. — Он забыл всё, о чём мы говорили.

Механика: предлоги, начинающиеся с гласной, вставляют -r- (wo + r + auf → worauf, wo + r + über → worüber); предлоги с согласной — нет (womit, wovon, wofür, wogegen). Форма wo(r)- обязательна после неопределённых антецедентов вроде etwas, nichts, alles, das и является разговорным вариантом по умолчанию для любой вещи.

С людьми wo(r)- не используется никогда. Der Mann, wovon ich dir erzählt habe — ошибка; правильно Der Mann, von dem ich dir erzählt habe.

ПОПРОБУЙТЕ СЕЙЧАС
Der Film, für den ich Karten gekauft habe, war ausverkauft.

10 упражнений на это правило · около 5 мин

Типичные ошибки и как их избегать

Четыре ошибки ниже покрывают подавляющее большинство сбоев на уровне B1 в относительных придаточных с предлогами.

Предлог остаётся в конце по-английски

Прямой перенос английского порядка слов сразу даёт неграмматичное немецкое предложение.

НеверноПравильно
Der Mann, den ich mit spreche, ...Der Mann, mit dem ich spreche, ...
Das Buch, das ich über geredet habe, ...Das Buch, über das ich geredet habe, ... (или Das Buch, worüber ich geredet habe, ...)

Никакого варианта немецкого, где предлог может стоять в конце относительного придаточного, не существует. Всегда выносите его в начало, перед относительным местоимением.

Wo(r)- с одушевлённым антецедентом

Слитная форма на wo(r)- допустима только для неодушевлённых антецедентов. Применённая к человеку она звучит либо неграмматично, либо ненамеренно дегуманизирующе.

НеверноПравильно
Der Freund, wovon ich dir erzählt habe, ...Der Freund, von dem ich dir erzählt habe, ...
Die Frau, womit ich gesprochen habe, ...Die Frau, mit der ich gesprochen habe, ...

Простой критерий: если антецедент в английском заменился бы на he/she/they, нужна форма «предлог + местоимение». Если на it/that — допустима и часто предпочтительна форма на wo(r)-.

Неверный падеж после предлога

Как только предлог вынесен в начало, падеж уже не выбирается: он именно такой, какой этот предлог требует всегда.

НеверноПравильноПочему
Der Mann, mit den ich spreche, ...Der Mann, mit dem ich spreche, ...mit всегда Dativ; м.р. Dativ — dem.
Die Leute, mit den ich arbeite, ...Die Leute, mit denen ich arbeite, ...Dativ Pluraldenen, не den.
Das Projekt, an den ich arbeite, ...Das Projekt, an dem ich arbeite, ...arbeiten an — Dativ; ср.р. Dativ — dem.

Ошибка с Dativ Plural denen здесь самая частая — проговаривайте развёрнуто (mit + denen + ich arbeite), пока форма не зафиксируется.

Полное выпадение предлога

Если глагол требует предлога (warten auf, denken an, sich freuen über), этот предлог должен попасть и в относительное придаточное. Если его опустить — поменяется смысл или придаточное окажется сломанным.

НеверноПравильно
Der Bus, den ich gewartet habe, kam nicht.Der Bus, auf den ich gewartet habe, kam nicht.
Das Thema, das wir gesprochen haben, ...Das Thema, über das wir gesprochen haben, ...
Der Kurs, den ich teilgenommen habe, ...Der Kurs, an dem ich teilnehme, ...

Если относительное придаточное «читается» нормально без предлога, но базовый глагол его требует, — это тревожный сигнал: вернитесь к стандартной рамке глагола (warten auf jemanden, teilnehmen an etwas) и перенесите предлог в придаточное.

Как всё это связано с остальной грамматикой

Механика темы напрямую опирается на три предыдущие:

  • Относительные местоимения (A2) вводят der/die/das как относительные местоимения в Nominativ и Akkusativ — именно эти формы вы здесь повторно используете.
  • Относительные местоимения B1 расширяют таблицу до Dativ denen и Genitiv dessen/deren — это ровно те формы Dativ, которые нужны после mit, von, bei и т. п.
  • Предлоги двойного управления (Wechselpräpositionen) — единственное место, где падеж был бы по-настоящему неоднозначным; но в относительном придаточном эта неоднозначность снимается падежом, который уже требует глагол.

То есть если эти три темы у вас уже есть, относительные придаточные с предлогами добавляют одно новое правило (предлог — в начало) и одну новую пару форм (denen и слитная форма wo(r)-). Остальное — переработка уже известного.

Частые вопросы

Как работают относительные придаточные с предлогами в немецком?

Предлог переходит в самое начало придаточного, прямо перед относительным местоимением: der Mann, mit dem ich sprecheмужчина, с которым я говорю. Предлог определяет падеж местоимения (mit → Dativ, für → Akkusativ), а род и число берутся у антецедента. Спрягаемый глагол стоит в самом конце придаточного.

Можно ли оставить предлог в конце, как в английском?

Нет. Конструкция «Der Mann, den ich mit spreche» неграмматична. В немецком предлог никогда не остаётся в конце относительного придаточного — он стоит непосредственно перед местоимением. Английское «the man whom I work with» всегда превращается в «der Mann, mit dem ich arbeite».

Когда использовать wovon, worauf, womit вместо von dem, auf dem, mit dem?

Слитную форму на wo(r)- употребляют, когда антецедент — неодушевлённый предмет, отвлечённое понятие или целая фраза, но не человек. Das Buch, wovon ich dir erzählt habe (книга, о которой я тебе рассказывал) и Der Mann, von dem ich dir erzählt habe (мужчина, о котором я тебе рассказывал). С людьми — только «предлог + относительное местоимение».

Как определить падеж относительного местоимения?

Падеж задаёт предлог. Für, durch, gegen, ohne, um требуют Akkusativ (für den, durch die). Aus, bei, mit, nach, seit, von, zu требуют Dativ (mit dem, von der). Предлоги двойного управления (an, auf, in, über, …) берут падеж у глагола: warten auf + Akk, arbeiten an + Dat.

Какая форма относительного местоимения в Dativ Plural после предлога?

denen, никогда не «den». Die Leute, mit denen ich arbeite — люди, с которыми я работаю. Окончание -en повторяет обычное правило для Dativ Plural (den Kindern, den Männern) и отличает множественное число от мужского Akkusativ «den».

Обязательны ли запятые перед предлогом?

Да. Любое придаточное в немецком обособляется запятыми, а относительное придаточное — это придаточное. Запятая ставится перед предлогом, а не перед местоимением: Der Film*,** für den ich Karten habe**,** war ausverkauft.* Обе запятые обязательны.

Где можно бесплатно потренировать относительные придаточные с предлогами?

На этой странице. Упражнения ниже учат вставлять связки вроде mit dem, für den и mit denen внутри целых придаточных — они бесплатны, без регистрации и сразу проверяют предлог, местоимение и падеж, как только вы ответите.