Немецкие причастия в роли прилагательных: Partizip I и II
Немецкие причастия в роли прилагательных: образование Partizip I (lachende Kinder) и Partizip II (gekochtes Ei) с окончаниями. Справочник B1 и практика.
Немецкие причастия в роли прилагательных позволяют поставить Partizip I или Partizip II прямо перед существительным: lachende Kinder (смеющиеся дети), gekochtes Ei (варёное яйцо). Конструкция строится в два этапа — сначала образуем причастие, затем добавляем обычное окончание прилагательного. Если вы уже знаете склонение прилагательных, новый шаг здесь только один: получить основу причастия.
Оба причастия работают атрибутивно, но передают разный смысл. Partizip I (инфинитив + d) описывает действие, которое происходит сейчас — действительное и продолжающееся, как русское «-ущий/-ющий». Partizip II (ge-…-t или ge-…-en) описывает действие, которое уже совершилось — обычно страдательное и завершённое, как русское «-нный/-тый». Выбор причастия — это вопрос смысла; склонение — чистая механика.
Partizip I и Partizip II: краткая сводка
И образование причастия, и его склонение должны сойтись, поэтому проверьте оба шага в бесплатных упражнениях внизу страницы — они без регистрации и подтверждают каждое причастие-прилагательное сразу после вашего ответа.
| Partizip I | Partizip II | |
|---|---|---|
| Образование | инфинитив + d | ge- + основа + -t (слабые) / -en (сильные) |
| Значение | действительное, длящееся | обычно страдательное, завершённое |
| Русский аналог | -ущий / -ющий | -нный / -тый |
| Пример | das lachende Kind — смеющийся ребёнок | das gekochte Ei — варёное яйцо |
| Множ. ч. | die spielenden Kinder | die verlorenen Schlüssel |
| Окончание прилагательного | всегда поверх -d | всегда поверх -t / -en |
Оба столбца дальше склоняются как любое атрибутивное прилагательное. Вся схема — в одной таблице.
Что такое причастия в роли прилагательных в немецком?
Причастие — это глагольная форма, ведущая себя как прилагательное. В немецком их два, и оба можно ставить прямо перед существительным:
- Partizip I (причастие настоящего времени): lachend — смеющийся
- Partizip II (причастие прошедшего времени): gekocht — сваренный
Атрибутивно причастие согласуется с существительным в роде, числе и падеже — так же, как kalt в kalter Kaffee или neu в ein neues Buch. Никакого отдельного «склонения причастий» нет; используются те же правила, что и для склонения прилагательных.
das lachende Kind — смеющийся ребёнок (Partizip I, слабое скл., им. п. ср. р.)
ein gekochtes Ei — варёное яйцо (Partizip II, смешанное скл., им. п. ср. р.)
mit kochendem Wasser — кипящей водой (Partizip I, сильное скл., дат. п. ср. р.)
Конструкция компактная: в одной фразе вы упаковываете действие глагола, его время/вид и существительное, к которому оно относится.
Как образовать Partizip I как прилагательное?
Правило одинаковое для всех немецких глаголов: инфинитив + d.
| Инфинитив | Partizip I | Пример в роли прилагательного |
|---|---|---|
| lachen | lachend | die lachenden Kinder |
| spielen | spielend | die spielenden Kinder |
| schlafen | schlafend | ein schlafendes Baby |
| lesen | lesend | der lesende Student |
| fahren | fahrend | ein fahrendes Auto |
| kochen | kochend | mit kochendem Wasser |
| brennen | brennend | ein brennendes Haus |
| wachsen | wachsend | die wachsende Stadt |
| singen | singend | das singende Mädchen |
| bellen | bellend | ein bellender Hund |
Die spielenden Kinder lachen laut. — Играющие дети громко смеются.
Er beobachtet den vorbeifahrenden Zug. — Он наблюдает за проезжающим поездом.
Wir sehen die aufgehende Sonne. — Мы видим восходящее солнце.
Partizip I всегда передаёт действительное, длящееся значение: существительное само совершает действие прямо сейчас.
- das singende Mädchen = девочка, которая поёт
- der laufende Motor = двигатель, который работает
- die wachsende Stadt = город, который растёт
Как образовать Partizip II как прилагательное?
Partizip II зависит от типа глагола и приставки.
Слабые (правильные) глаголы: ge- + основа + -t
| Инфинитив | Partizip II | Пример атрибутивно |
|---|---|---|
| kochen | gekocht | das gekochte Ei |
| machen | gemacht | die gemachte Arbeit |
| kaufen | gekauft | das gekaufte Buch |
| öffnen | geöffnet | das geöffnete Fenster |
| reparieren | repariert | das reparierte Auto* |
| studieren | studiert | der studierte Inhalt* |
*Глаголы на -ieren никогда не добавляют ge-.
Сильные (неправильные) глаголы: ge- + изменённая основа + -en
| Инфинитив | Partizip II | Пример атрибутивно |
|---|---|---|
| schreiben | geschrieben | der geschriebene Brief |
| brechen | gebrochen | ein gebrochener Arm |
| finden | gefunden | das gefundene Geld |
| trinken | getrunken | das getrunkene Bier |
| stehlen | gestohlen | das gestohlene Fahrrad |
| waschen | gewaschen | die gewaschene Wäsche |
Неотделяемые приставки (be-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-): без ge-
| Инфинитив | Partizip II | Пример атрибутивно |
|---|---|---|
| vergessen | vergessen | das vergessene Passwort |
| besuchen | besucht | der besuchte Patient |
| erzählen | erzählt | die erzählte Geschichte |
| empfehlen | empfohlen | der empfohlene Film |
| entdecken | entdeckt | die entdeckte Höhle |
Отделяемые приставки: приставка + ge- + основа
| Инфинитив | Partizip II | Пример атрибутивно |
|---|---|---|
| aufmachen | aufgemacht | das aufgemachte Geschenk |
| einladen | eingeladen | die eingeladenen Gäste |
| zumachen | zugemacht | die zugemachte Tür |
Ich esse gern gekochte Eier. — Я люблю варёные яйца.
Die eingeladenen Gäste kommen um acht. — Приглашённые гости приходят в восемь.
Wir trinken frisch gepressten Orangensaft. — Мы пьём свежевыжатый апельсиновый сок.
Partizip II атрибутивно обычно имеет страдательное, завершённое значение: действие совершено над существительным.
- das reparierte Auto = машина, которую отремонтировали
- die gestohlene Tasche = сумка, которую украли
Для непереходных глаголов движения или изменения состояния значение действительное, но всё равно завершённое:
- der angekommene Zug = поезд, который прибыл
- die gewachsene Stadt = город, который вырос
Как склоняются причастия-прилагательные?
Причастия-прилагательные используют три стандартные схемы склонения — слабое, смешанное и сильное. Основа причастия (-d у Partizip I, -t/-en у Partizip II) остаётся неизменной; меняется только окончание после неё.
Слабое склонение (после der/die/das)
| Падеж | Мужской | Женский | Средний | Множественное |
|---|---|---|---|---|
| Им. (Nom.) | der lachende Mann | die lachende Frau | das lachende Kind | die lachenden Kinder |
| Вин. (Akk.) | den lachenden Mann | die lachende Frau | das lachende Kind | die lachenden Kinder |
| Дат. (Dat.) | dem lachenden Mann | der lachenden Frau | dem lachenden Kind | den lachenden Kindern |
| Род. (Gen.) | des lachenden Mannes | der lachenden Frau | des lachenden Kindes | der lachenden Kinder |
Правило: -e в Nominativ (все роды) и в Akkusativ женского/среднего рода; -en во всех остальных случаях.
Смешанное склонение (после ein, kein, mein…)
| Падеж | Мужской | Женский | Средний |
|---|---|---|---|
| Им. (Nom.) | ein lachender Mann | eine lachende Frau | ein lachendes Kind |
| Вин. (Akk.) | einen lachenden Mann | eine lachende Frau | ein lachendes Kind |
| Дат. (Dat.) | einem lachenden Mann | einer lachenden Frau | einem lachenden Kind |
| Род. (Gen.) | eines lachenden Mannes | einer lachenden Frau | eines lachenden Kindes |
Правило: там, где у ein нет окончания (м. р. Nom., ср. р. Nom./Akk.), прилагательное берёт сильное окончание (-er, -es). В остальных случаях: -en.
Partizip II в слабом склонении (примеры)
| Падеж | Пример |
|---|---|
| Им. (Nom.) | das reparierte Auto |
| Вин. (Akk.) | den geschriebenen Brief |
| Дат. (Dat.) | mit dem gebrochenen Arm |
| Род. (Gen.) | wegen des gestohlenen Fahrrads |
Для сильного склонения (без артикля впереди) см. сильное склонение прилагательных.
Partizip I против Partizip II: контраст значений
Форма задаёт смысл. То же существительное, другое причастие — другая история:
| Partizip I — действительное, длящееся | Partizip II — страдательное, завершённое |
|---|---|
| das kochende Wasser — кипящая вода | das gekochte Ei — варёное яйцо |
| die spielenden Kinder — играющие дети | die verlorenen Schlüssel — потерянные ключи |
| der laufende Motor — работающий двигатель | der reparierte Motor — отремонтированный двигатель |
| die wachsende Stadt — растущий город | die erbaute Stadt — построенный город |
| ein bellender Hund — лающая собака | ein trainierter Hund — дрессированная собака |
| das fahrende Auto — едущая машина | das gestohlene Fahrrad — украденный велосипед |
| die steigende Temperatur — растущая температура | die gemessene Temperatur — измеренная температура |
Если по-русски просится «-ущий/-ющий», берите Partizip I. Если просится «-нный/-тый», берите Partizip II.
Типичные ошибки и как их избежать
Это самые частые ошибки с причастиями-прилагательными — с правильным вариантом.
| Ошибка | Почему неправильно | Правильно |
|---|---|---|
| ein lachender Mann во всех падежах → mit lachend Mann | -end — это основа причастия, а не окончание прилагательного. Окончание всё равно нужно сверху: -em для дат. п. м. р. | mit einem lachenden Mann (или сильное: mit lachendem Mann) |
| die lachten Kinder (форма Partizip II с активным значением) | Partizip I = действительное «смеющийся»; Partizip II от lachen было бы gelacht (страдательное «осмеянный», что встречается редко). | die lachenden Kinder — смеющиеся дети |
| ein gekocht Ei (без окончания прилагательного) | Partizip II в роли сказуемого (das Ei ist gekocht) не склоняется; в роли определения — обязан. | ein gekochtes Ei |
| das gekochte Wasser, когда имеете в виду «кипящая» | Partizip II = «уже сваренный», а не «в процессе кипения». | das kochende Wasser — кипящая вода |
| ein vergessenes Passwort → ein gevergessenes Passwort | Глаголы с неотделяемыми приставками (be-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-) никогда не получают ge-. | das vergessene Passwort |
| das geschlafene Kind | schlafen — непереходный без изменения состояния, атрибутивного Partizip II у него нет. | das schlafende Kind (Partizip I работает) |
| der reparierende Mechaniker, когда имеется в виду «отремонтированная машина» | Partizip I сохраняет действительное значение: ремонтирует механик, а не наоборот. | das reparierte Auto |
Короткое правило: причастие выбираем по смыслу, а потом склоняем как обычное прилагательное.
Стилистическая заметка: когда немцы избегают Partizip I
Атрибутивные конструкции с Partizip I часто встречаются в письменной и официальной речи, но реже — в обычном разговоре. В разговорной речи немцы предпочитают придаточное предложение:
- das lachende Kind (официально) → das Kind, das lacht (разговорно)
- die steigenden Preise (новости/экономика) → die Preise, die steigen (повседневно)
Partizip II как определение естественно звучит на любом регистре, потому что многие такие формы уже закрепились в словаре как обычные прилагательные: bekannt (известный), beliebt (популярный), geeignet (подходящий), geschlossen (закрытый), geöffnet (открытый), verboten (запрещённый), erlaubt (разрешённый). Многие из них служат основой для субстантивированных прилагательных — der Bekannte (знакомый), der Verlobte (жених).
10 упражнений на это правило · около 5 мин
Частые вопросы
Как использовать немецкие причастия в роли прилагательных?
Сначала образуйте причастие, затем добавьте обычное окончание прилагательного. Partizip I = инфинитив + d (lachen → lachend), Partizip II = ge-…-t / ge-…-en (kochen → gekocht). Дальше склоняйте как любое прилагательное: das lachende Kind, ein gekochtes Ei.
В чём разница между Partizip I и Partizip II в роли прилагательного?
Partizip I — действительное и продолжающееся действие: die lachenden Kinder (дети, которые смеются). Partizip II — обычно страдательное и завершённое: das gekochte Ei (яйцо, которое сварили). Это примерно соответствует русским действительным и страдательным причастиям.
Почему lachende Kinder, а не lachend Kinder?
Lachend — это «голая» форма причастия; она может выступать наречием (Sie kam lachend herein). Но перед существительным причастие становится атрибутивным прилагательным и должно получить окончание — здесь -en для именительного множественного с определённым артиклем: die lachenden Kinder.
Какое склонение берут причастия-прилагательные: слабое, смешанное или сильное?
Все три — выбор зависит от артикля, как и для любого склонения прилагательных. После der/die/das — слабое (-e/-en), после ein/kein/mein — смешанное, без артикля — сильное.
Любое ли Partizip II можно использовать как прилагательное?
Почти все переходные глаголы работают (gekocht, geschrieben, repariert). Из непереходных подходят только те, что описывают изменение состояния (der angekommene Zug, die gewachsene Stadt) — нельзя сказать der geschlafene Mann.
Какая самая частая ошибка с Partizip I?
Забывают добавить окончание прилагательного поверх -end. Учащиеся пишут ein lachender Mann правильно, а потом теряют окончание в других падежах — mit lachend Mann вместо mit lachendem Mann. Сочетание -end — это часть причастия, а не окончание прилагательного.
Можно ли бесплатно потренировать причастия-прилагательные вроде lachende Kinder?
Да — тренажёр на этой странице отрабатывает и Partizip I (lachend-), и Partizip II (gekocht-) с нужным окончанием сверху. Он бесплатный, без регистрации, и каждую форму причастия проверяет сразу после ответа.