Skip to main content
All grammar docs

German Participles as Adjectives: Partizip I & II

German participles as adjectives: form Partizip I (lachende Kinder) and Partizip II (gekochtes Ei) and add adjective endings. B1 reference with practice.

German participles as adjectives let you put a Partizip I or Partizip II directly in front of a noun: lachende Kinder (laughing children), gekochtes Ei (boiled egg). The construction is built in two stages — form the participle first, then add the normal adjective ending. Once you know adjective declension, the only new step is producing the participle stem.

Both participles work attributively, but they carry different meanings. Partizip I (infinitive + d) describes an action that is happening — active and ongoing, like English -ing. Partizip II (ge-…-t or ge-…-en) describes an action that has happened — usually passive and completed, like English -ed/-en. Picking the right participle is a content choice; declining it is mechanical.

Partizip I vs Partizip II at a glance

Forming the participle and then declining it both have to go right, so put both steps to the test in the free exercises near the bottom of this page — they require no sign-up and confirm each participle adjective the moment you answer.

Partizip IPartizip II
Formationinfinitive + dge- + stem + -t (weak) / -en (strong)
Meaningactive, ongoingusually passive, completed
English equivalent-ing-ed / -en
Exampledas lachende Kind — the laughing childdas gekochte Ei — the boiled egg
Plural exampledie spielenden Kinderdie verlorenen Schlüssel
Adjective endingalways added on top of -dalways added on top of -t / -en

Both columns then decline like any other attributive adjective. That's the whole pattern in one table.

What are German participles used as adjectives?

A participle is a verb form that behaves like an adjective. German has two of them, and both can sit directly in front of a noun:

  • Partizip I (the present participle): lachend — laughing
  • Partizip II (the past participle): gekocht — boiled, cooked

Used attributively, the participle agrees with the noun in gender, number, and case — exactly like kalt in kalter Kaffee or neu in ein neues Buch. There is no separate "participle declension"; you reuse the rules from adjective declension.

das lachende Kind — the laughing child (Partizip I, weak nom. neuter)

ein gekochtes Ei — a boiled egg (Partizip II, mixed nom. neuter)

mit kochendem Wasser — with boiling water (Partizip I, strong dat. neuter)

The construction is dense and economical: in one phrase you pack a verb's action, its tense/aspect, and the noun it modifies.

How do you form Partizip I as an adjective?

The rule is the same for every German verb: infinitive + d.

InfinitivePartizip IAttributive example
lachenlachenddie lachenden Kinder
spielenspielenddie spielenden Kinder
schlafenschlafendein schlafendes Baby
lesenlesendder lesende Student
fahrenfahrendein fahrendes Auto
kochenkochendmit kochendem Wasser
brennenbrennendein brennendes Haus
wachsenwachsenddie wachsende Stadt
singensingenddas singende Mädchen
bellenbellendein bellender Hund

Die spielenden Kinder lachen laut. — The playing children laugh loudly.

Er beobachtet den vorbeifahrenden Zug. — He watches the passing train.

Wir sehen die aufgehende Sonne. — We watch the rising sun.

Partizip I always carries an active, ongoing meaning: the noun is performing the action right now.

  • das singende Mädchen = the girl who is singing
  • der laufende Motor = the engine that is running
  • die wachsende Stadt = the city that is growing

How do you form Partizip II as an adjective?

Partizip II depends on the verb class and prefix.

Weak (regular) verbs: ge- + stem + -t

InfinitivePartizip IIAttributive example
kochengekochtdas gekochte Ei
machengemachtdie gemachte Arbeit
kaufengekauftdas gekaufte Buch
öffnengeöffnetdas geöffnete Fenster
reparierenrepariertdas reparierte Auto*
studierenstudiertder studierte Inhalt*

*Verbs ending in -ieren never add ge-.

Strong (irregular) verbs: ge- + changed stem + -en

InfinitivePartizip IIAttributive example
schreibengeschriebender geschriebene Brief
brechengebrochenein gebrochener Arm
findengefundendas gefundene Geld
trinkengetrunkendas getrunkene Bier
stehlengestohlendas gestohlene Fahrrad
waschengewaschendie gewaschene Wäsche

Inseparable prefixes (be-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-): no ge-

InfinitivePartizip IIAttributive example
vergessenvergessendas vergessene Passwort
besuchenbesuchtder besuchte Patient
erzählenerzähltdie erzählte Geschichte
empfehlenempfohlender empfohlene Film
entdeckenentdecktdie entdeckte Höhle

Separable prefixes: prefix + ge- + stem

InfinitivePartizip IIAttributive example
aufmachenaufgemachtdas aufgemachte Geschenk
einladeneingeladendie eingeladenen Gäste
zumachenzugemachtdie zugemachte Tür

Ich esse gern gekochte Eier. — I like boiled eggs.

Die eingeladenen Gäste kommen um acht. — The invited guests arrive at eight.

Wir trinken frisch gepressten Orangensaft. — We drink freshly squeezed orange juice.

Partizip II as an attribute usually has a passive, completed meaning: the action has been done to the noun.

  • das reparierte Auto = the car that has been repaired
  • die gestohlene Tasche = the bag that was stolen

For intransitive verbs of motion or change of state, the meaning is active but still completed:

  • der angekommene Zug = the train that has arrived
  • die gewachsene Stadt = the city that has grown

How are participle adjectives declined?

Participle adjectives reuse the three standard declension patterns — weak, mixed, and strong. The participle stem (-d for Partizip I, -t/-en for Partizip II) stays fixed; only the ending after it changes.

Weak declension (after der/die/das)

CaseMasculineFeminineNeuterPlural
Nom.der lachende Manndie lachende Fraudas lachende Kinddie lachenden Kinder
Akk.den lachenden Manndie lachende Fraudas lachende Kinddie lachenden Kinder
Dat.dem lachenden Mannder lachenden Fraudem lachenden Kindden lachenden Kindern
Gen.des lachenden Mannesder lachenden Fraudes lachenden Kindesder lachenden Kinder

Rule: -e in the nominative (all genders) and in the accusative feminine/neuter; -en everywhere else.

Mixed declension (after ein, kein, mein…)

CaseMasculineFeminineNeuter
Nom.ein lachender Manneine lachende Frauein lachendes Kind
Akk.einen lachenden Manneine lachende Frauein lachendes Kind
Dat.einem lachenden Manneiner lachenden Fraueinem lachenden Kind
Gen.eines lachenden Manneseiner lachenden Fraueines lachenden Kindes

Rule: where ein itself has no ending (masc. nom., neut. nom./akk.), the adjective carries the strong ending (-er, -es). Otherwise: -en.

Partizip II with weak declension (worked examples)

CaseExample
Nom.das reparierte Auto
Akk.den geschriebenen Brief
Dat.mit dem gebrochenen Arm
Gen.wegen des gestohlenen Fahrrads

For the strong-declension counterpart (no article in front), see strong adjective declension.

Partizip I vs Partizip II: meaning contrast

The form tells you the meaning. Same noun, different participle, different story:

Partizip I — active, ongoingPartizip II — passive, completed
das kochende Wasser — the boiling waterdas gekochte Ei — the boiled egg
die spielenden Kinder — the children playingdie verlorenen Schlüssel — the lost keys
der laufende Motor — the running engineder reparierte Motor — the repaired engine
die wachsende Stadt — the growing citydie erbaute Stadt — the built city
ein bellender Hund — a barking dogein trainierter Hund — a trained dog
das fahrende Auto — the moving cardas gestohlene Fahrrad — the stolen bicycle
die steigende Temperatur — the rising temperaturedie gemessene Temperatur — the measured temperature

If you can render the idea in English as "-ing", reach for Partizip I. If "-ed/-en" feels right, reach for Partizip II.

Common pitfalls and how to avoid them

These are the participle-adjective errors learners make most often, with the corrected form.

MistakeWhy it's wrongCorrect form
ein lachender Mann used everywhere → mit lachend Mann-end is the participle stem, not the adjective ending. You still need an ending on top: -em for masc. dative.mit einem lachenden Mann (or strong: mit lachendem Mann)
die lachten Kinder (mixing Partizip II ending with Partizip I meaning)Partizip I = active "laughing"; Partizip II of lachen would be gelacht (passive "laughed at", which is rare).die lachenden Kinder — the laughing children
ein gekocht Ei (no adjective ending)Partizip II as a predicate (das Ei ist gekocht) is uninflected; as an attribute it must decline.ein gekochtes Ei
das gekochte Wasser when you mean "boiling"Partizip II = "already boiled", not "in the process of boiling".das kochende Wasser — the boiling water
ein vergessenes Passwortein gevergessenes PasswortVerbs with inseparable prefixes (be-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-) never take ge-.das vergessene Passwort
das geschlafene Kindschlafen is intransitive without change of state — no attributive Partizip II.das schlafende Kind (Partizip I works fine)
der reparierende Mechaniker when you mean "the repaired car"Partizip I keeps the active reading: it's the mechanic doing the repairing, not what got repaired.das reparierte Auto

The shortcut: choose the participle for meaning, then decline like any normal adjective.

Style note: when Germans skip Partizip I

Partizip I attributive constructions are common in writing and formal speech, but rarer in casual conversation. Spoken German often prefers a relative clause:

  • das lachende Kind (formal) → das Kind, das lacht (conversational)
  • die steigenden Preise (news/economics) → die Preise, die steigen (everyday)

Partizip II as an attribute is fully natural at every register, because so many of these forms have settled into the lexicon as plain adjectives: bekannt (known), beliebt (popular), geeignet (suitable), geschlossen (closed), geöffnet (open), verboten (forbidden), erlaubt (allowed). Many of these are also the starting point for nominalized adjectivesder Bekannte (the acquaintance), der Verlobte (the fiancé).

TRY IT NOW
Das lachende Kind spielt im Garten.

10 exercises on this rule · about 5 min

Frequently asked questions

How do you use German participles as adjectives?

Form the participle first, then add a normal adjective ending. Partizip I = infinitive + d (lachen → lachend), Partizip II = ge-…-t / ge-…-en (kochen → gekocht). Then decline like any other adjective: das lachende Kind, ein gekochtes Ei.

What is the difference between Partizip I and Partizip II as adjectives?

Partizip I is active and ongoingdie lachenden Kinder (the children who are laughing). Partizip II is usually passive and completeddas gekochte Ei (the egg that has been boiled). They map roughly to English -ing and -ed forms.

Why is it lachende Kinder and not lachend Kinder?

Lachend is the bare participle; it can stand alone as an adverb (Sie kam lachend herein). But when it sits before a noun it becomes an attributive adjective and must take an adjective ending — here -e for nominative plural with the definite article: die lachenden Kinder.

Do participles as adjectives use weak, mixed, or strong endings?

All three — the choice depends on the article in front, exactly as for any adjective declension. After der/die/das = weak (-e/-en), after ein/kein/mein = mixed, with no article = strong endings.

Are all Partizip II forms usable as adjectives?

Almost all transitive verbs work (gekocht, geschrieben, repariert). For intransitive verbs, only those that describe a change of state allow it (der angekommene Zug, die gewachsene Stadt) — you can't say der geschlafene Mann.

What is the most common mistake with Partizip I adjectives?

Forgetting to add the adjective ending on top of -end. Learners write ein lachender Mann correctly but then drop the ending in other cases — mit lachend Mann instead of mit lachendem Mann. The -d is part of the participle, not the adjective ending.

Can I practise participle adjectives like lachende Kinder for free?

Yes — the trainer on this page drills both Partizip I (lachend-) and Partizip II (gekocht-) with the right ending stacked on top. It is free, takes no sign-up, and grades each participle form the instant you answer.